Often translated as “predestined”, it is a word that means boundaries or region (Matthew 4:13), with a preposition added to express something that is done beforehand. It does not inherently imply a destination, but a boundary or area; therefore, using “predestine” to define it adds a meaning that does not exist in the original word.
Unfortunately, there is a lot of theological baggage that has been added to this word. It is used to imply that God predetermined who would be saved and therefore who would not. However, when we keep it in context, we find that this is not true. The first thing we need to do is remove the erroneous definition of “predestined” and use the proper definition, “marking off the bounds beforehand”. Then we need to pay attention to context, especially with the difference in singular and plural subjects.
We see a good example of the proper use of this word when Peter was defending himself and John before the leaders of Israel for preaching the resurrected Christ because he uses “marked off beforehand” when discussing what they were permitted to do to the Messiah concerning the plans of the leaders.
… to do as much as your hand and your determinate will marked off beforehand to come to be – Acts 4:28.
They had already set boundaries concerning what they were planning on doing with Christ before they sent the guards to arrest Him on the night in which He was betrayed.
In Romans, God’s plan is laid out for us in how, according to His purpose, He calls because those who He foreknew He marked off their bounds. They are not predestined to salvation, but according to His purpose, those that will be saved will […]