The first book of the Bible starts out with the story of creation of the heavens and the earth along with the earth’s renovation for humans. Unfortunately, due to some rather sloppy translations and the failure of new translations to correct the issue, we miss a lot of information that is expressed in the first few verses.
Genesis 1:1 – In a beginning God created the heavens and the earth. In this verse the change is minor, but has a significant impact on the events expressed. Rather than in “the” beginning, we find “a” beginning in the original Hebrew. This is important because it is not referring to the beginning of all creation, but specifically referring to a beginning when God created the universe and the earth. We find over in Job 38:7 that the angels (the sons of God) shouted for joy when the stars were created. They saw God create the heavens and the earth, therefore they had to have been created prior to the universe.
The next verse is also important to correctly translate from the original Hebrew to fully understand what is being conveyed. Genesis 1:2 – “And the earth was a wasteland and empty, and darkness was upon the face of the deep, and the Spirit of God brooded over the face of the waters.” Starting with the word “was”, the Hebrew language expresses the action of the verb in primarily two ways. It is incomplete or complete action. Incomplete is closely akin to ongoing action in English, where complete is expressed by the English past tense. Why does that matter? Because if the earth is in a state of being formless and void as a part of its creation, “was” would […]